🚙🕷👕
复旦大学外文学院德文系教授李双志介绍了《浮士德》长达六十年的成文史。他认为恢弘厚重是《浮士德》的一面,另一面则是轻盈:落脚到“美”字的魔鬼赌约,浮士德的追求是轻盈的,因为美具有超越性;魔鬼这个角色用戏谑的方式嬉笑怒骂,使沉重的东西有了轻盈的维度;同时老年歌德出神入化的笔触是轻盈的。只有把厚重与轻盈结合在一起,才能看到《浮士德》真正的美。
李双志指出,自《浮士德》面世以来,对它的阐释产生了偏离和曲解。在走入中文世界的时候,也因为受到诸多因素的影响而使译文与原文有所偏离。《浮士德》的戏剧形式决定了它描摹众生相,在不同的人物形象所说的话语、所采用的韵律、所使用的诗歌格律间不断跳跃转换,尤其梅菲斯特的语言特别不好把握。加之第二部的内容跨越上下三千年,足见其翻译难度。谷裕译本据实翻译,贴近原文文本,雅俗得当,可谓是为读者打开了《浮士德》的新世界。
♁(撰稿:吕豪刚)进去一个麦琳出来五个李行亮
2024/11/20孟勇保🛹
车厘子核酸检测呈阳性,进口水果还能吃吗?
2024/11/20郝航爽🔥
当“金特派”遇到土特产,兴业银行杭州分行助力乡村振兴有实招
2024/11/20溥民茜🐦
回溯历史长河 开讲伦敦的中文典籍收藏故事
2024/11/20宁纪利💭
印度放宽大米出口带动全球米价下跌
2024/11/20田娇艺⛔
一个电子厂女工决定重返校园
2024/11/19殷胜顺🤫
装置守护有你有我,“最强操作”舍我其谁
2024/11/19宋伟才🥎
老街区里潮流新|文化赋能,广东老街区注入“新活力”
2024/11/19高海静k
数字化赋能社会工作和基层社会治理现代化建设
2024/11/18谭磊翠w
中巴两国是跨越山海的好朋友
2024/11/18徐菊苇🍭