🐓🗝💈
曹丹红表示,文学翻译在语言上也讲究独创性,这种灵感经常来自于灵光乍现的瞬间,基于大数据的人工智能算法实则有悖于文学创作精神。此外,曹丹红在做文献考证时,发现原书存在一些错误,在与作者沟通后,不仅原书错误得到修正,作者还为中文译本单独撰写了一部分新的内容。“翻译使译者和作者建立联系,这种人与人之间的交流弥足珍贵。”
傅雷奖自2009年设立以来,入围书籍的类型和译者的构成也在不断发生变化。据本届傅雷奖评委会主席余中先介绍,社科类作品延续以往的风格,大多具有经典性;文学类作品已摆脱对经典的依赖,大多关注当下法国的社会现实以及流行文化,题材比较新颖,写作风格各异。入围的译者更加年轻化,“80后”和“90后”已经占据多数,这些年轻的译者们善于发现新的作品,为中法文化交流打开了相互了解的窗口。
🕋(撰稿:田琬珍)第108期 - 偷懒爱好者周刊 24/11/13
2024/12/01熊翰灵🍧
中新真探:日常跑步伤膝盖吗?
2024/12/01向发欣🛢
印象AI中文场景Prompt手册
2024/12/01唐海玉🎴
杨宏富:掌上画千秋的艺术家
2024/12/01倪媛娅🖖
最新动态:俄外交部表示俄美暂停战略稳定和削减战略武器谈判 乌方称乌能源设施和输电线遭大规模袭击
2024/12/01怀融妮♏
十月人民好书榜 | 读书不觉已秋深,一寸光阴一寸金| 读书不觉已秋深,一寸光阴一寸金
2024/11/30东荣华🍊
Python爬虫实践--爬取网易云音乐
2024/11/30莘超瑗😦
中国联通俄罗斯运营公司白俄罗斯代表处正式开业
2024/11/30屈环彦g
华为云与中国信通院发布《中小银行上云趋势研究分析报告》,共促金融创新发展
2024/11/29公冶中莺e
活在流言里的地产公司女强人
2024/11/29索萱阳✙