🚓☓🌜
曹丹红表示,文学翻译在语言上也讲究独创性,这种灵感经常来自于灵光乍现的瞬间,基于大数据的人工智能算法实则有悖于文学创作精神。此外,曹丹红在做文献考证时,发现原书存在一些错误,在与作者沟通后,不仅原书错误得到修正,作者还为中文译本单独撰写了一部分新的内容。“翻译使译者和作者建立联系,这种人与人之间的交流弥足珍贵。”
傅雷奖自2009年设立以来,入围书籍的类型和译者的构成也在不断发生变化。据本届傅雷奖评委会主席余中先介绍,社科类作品延续以往的风格,大多具有经典性;文学类作品已摆脱对经典的依赖,大多关注当下法国的社会现实以及流行文化,题材比较新颖,写作风格各异。入围的译者更加年轻化,“80后”和“90后”已经占据多数,这些年轻的译者们善于发现新的作品,为中法文化交流打开了相互了解的窗口。
🍄(撰稿:姬蓓谦)机器文摘 第 106 期
2024/12/01米生枫🎿
共产党人是人民的勤务员
2024/12/01孟风秋🤙
品牌服饰行业:国潮崛起是长期趋势 优衣库新疆棉事件或加速国内品牌关注提升
2024/12/01索霭姣🔒
北大红楼日志丨11月30日
2024/12/01房兰俊🆚
美军绝密计划曝光,打算趁解放军登台之际,冲进上海?
2024/12/01甘辰先🐶
努力造就高技能专业化劳动大军
2024/11/30尉迟婵善👸
孟凡凯003 保存了 干货笔记
2024/11/30云桦刚⚕
美媒爆:获提名的美新防长曾被其母亲批评“虐待女性”,后者发声反驳,特朗普团队回应
2024/11/30闻人彩岚o
青海祁连:高原上的田园风光
2024/11/29通琳信w
《人生初年——一名中国女孩的语言日志》出版座谈会在京举行
2024/11/29黄绍泰🎌